Add parallel Print Page Options

22 Armies[a] will be suddenly[b] swept away in defeat[c] before him; both they and a covenant leader[d] will be destroyed.[e] 23 After[f] entering into an alliance with him, he will behave treacherously; he will ascend to power with only a small force.[g] 24 In a time of prosperity for the most productive areas of the province he will come and accomplish what neither his fathers nor their fathers accomplished. He will distribute loot, spoils, and property to his followers, and he will devise plans against fortified cities, but not for long.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 11:22 tn Heb “arms.”
  2. Daniel 11:22 tc The present translation reads הִשָּׁטֹף (hishatof), Niphal infinitive absolute of שָׁטַף (shataf, “to overflow”), for the MT הַשֶּׁטֶף (hashetef, “flood”).
  3. Daniel 11:22 tn The words “in defeat” are added in the translation for clarification.
  4. Daniel 11:22 tn Heb “a prince of the covenant.”
  5. Daniel 11:22 tn Heb “broken” or “shattered.”
  6. Daniel 11:23 tn The preposition מִן (min) is probably temporal here (so BDB 583 s.v. 7.c; cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV), although it could also be understood here as indicating means (so J. Goldingay, Daniel [WBC], 279, n. 23a; cf. TEV, NLT).
  7. Daniel 11:23 tn Heb “nation.”
  8. Daniel 11:24 tn Heb “and unto a time.”